Sobre mí

Mi foto
¡Hola! Soy Irene Andiva, traductora de literatura coreana al español.Enamorada de la literatura coreana desde hace hace casi dos décadas, en este blog pretendo presentarte todo lo que he aprendido sobre ella durante mi formación en el Korean Literature Translation Institute (한국문학번역원. 2022), en el MD de Cultura Coreana de la Academy of Korean Studies (한국학중앙연구원, 2026), pero, sobre todo, a través de mis innumerables lecturas.¡Bienvenidos y bienvenidas a la Corea de papel!

miércoles, 30 de junio de 2021

RESEÑA: “La única en la Tierra”- Chung Serang (Editorial Hwarang. Traducción de Sunme Yoon)

Seúl, 30 de junio de 2021


    ¡Buenas tardes/noches/mañanas a todos y todas! Hoy traigo la reseña de uno de los libros coreanos que más éxito y expectación está despertando entre los lectores hispanohablantes después de haber sido traducido y publicado por la editorial Hwarang: La única en la Tierra de Chung Serang.

    Debo decir que definitivamente, no es mi estilo literario y que la autora, por mucho éxito que esté cosechando, no es precisamente de mis favoritas.

    Comencé la lectura con miedo y llena de prejuicios. Sin embargo, tras los primeros capítulos me atrapó. “Uy, será que si me va a gustar”, pensé. Pero lamentablemente no ha sido así. Tras esa emoción inicial, acabé aburriéndome. El humor de Chung Serang no consigue hacerme gracia; la historia no me terminó de enganchar y el concepto del amor que transmite no es para nada mi concepto del amor.

    ¿Recomiendo entonces este libro? Definitivamente, sí. Porque a mí no me ha gustado nada de nada, pero no se le puede negar que transmite valores hermosos e importantes (sobre todo a nivel medioambiental) y su lectura es sencilla y ligera. Perfecta para disfrutar de un fin de semana y leérsela de un tirón y para iniciarse en el conocimiento de la literatura coreana.

    Por otra parte, algo tendrá el agua cuando la bendicen, y aunque a mí esta autora no llegue a emocionarme, su éxito y su valor como escritora son incuestionables.

    Por tanto sí, dale una oportunidad si buscas una lectura diferente y ligera, porque aunque a mí no me haya llegado, no considero que sea un “pestiño” de libro insoportable para la mayoría. Más bien, creo que en este caso soy yo la excepción.

sábado, 26 de junio de 2021

RESEÑA: A History Of Korea - Kyung Moon Hwang

 Seúl, 27 de junio de 2021



    ¡Hola a todos y qué de tiempo! Como muchos sabéis, soy de una pequeña ciudad donde si quieres aprender algo sobre Corea, tienes que hacerlo tú solito. Obsesionada con la literatura clásica desde que leí La canción de Chun-hiang, seguí buscando más y más clásicos coreanos hasta el punto de que se convirtieron en la sal de mi vida ja, ja, ja.

    Estos meses he estado absorta en la traducción de un libro clásico clasiquísimo, en el que el lenguaje no era excesivamente complicado (gracias a la edición original) pero… ¡Ay la historia! Millones y millones de referencias que yo necesitaba conocer para poder transmitir al lector. Algunas ya las conocía pero otras… ¡Madre mía! Wikipedia a veces no es suficiente y, en muchas ocasiones, ni tan siquiera es fiable.

    Pero recordé, ¿cómo aprendí yo a entender otras obras clásicas? Mi comprensión de la literatura coreana mejoró con la lectura de este libro que veis aquí y que yo, tonta de mí, dejé en mi casa en España. Pero gracias a mi hermana, ese ser bondadoso y de paciencia infinita (ja, ja, ja) pude hacerme con las fotos de las páginas que me eran necesarias y hacer una traducción de la que, no es por nada, pero me siento muy orgullosa.

    Muchos de los que me seguís sois personas no solo interesadas en la literatura sino en Corea en general, y otras, interesadas en aprender de todo más allá de lo ficticio.

    Por eso, si estudiáis/trabajáis/vivís aquí, recomiendo la lectura de A History of Korea de Kyung Moon Hwang, pues es un manual SENCILLO, CLARO y… de los poquitos que están es una “lengua occidental”. En español me fue imposible encontrar nada, pero en inglés tampoco es que haya muchos títulos publicados y, de todos los que han caído en mis manos, este es el mejor por mucho.

    P.D.: Gracias a mi hermana que me hizo también estas fotos y que me regalo esa camiseta cuando mi obsesión por los libros de este país se volvió malsana… así me gusta, que me fomentes los vicios :P.